— Да, конечно, — поспешно ответила Дженнифер.
Фергюсон осторожно поставил ее на ноги. Но, сделав шаг, Дженнифер опять вскрикнула от боли, ее лицо сделалось белее мела. Фергюсон негромко чертыхнулся и, с легкостью, будто пушинку, подхватив Дженнифер на руки, зашагал к калитке. Дженнифер не сопротивлялась, понимая, что ей самой не под силу добраться до коттеджа.
Распахнув калитку ногой, Фергюсон двинулся по заснеженной дорожке к домику. Подойдя к двери, он взглянул на Дженнифер и сказал требовательным тоном:
— Ключи!
— Что? — переспросила Дженнифер, зачарованно глядя на его губы.
Смысл произнесенного им слова не дошел до ее сознания. Уютно покоясь в объятиях Фергюсона, она вдыхала запах его одеколона и наслаждалась новым для нее ощущением защищенности.
— Мне нужны ключи. От входной двери, — нетерпеливо объяснил он, и его резкий тон подействовал на Дженнифер отрезвляюще.
— О да, конечно, — забормотала Дженнифер, чувствуя, что от смущения покраснела. — Поставьте… меня на ноги. Ключи в кармане куртки, я не могу их достать.
— Не становитесь на больную ногу, обопритесь о мое плечо. И не пытайтесь самостоятельно идти, пока мы не посмотрим, что там с вашей лодыжкой.
Мы?! Он сказал «мы»?!
Дженнифер хотела запротестовать, но не смогла: комок застрял у нее в горле, а сердце так бешено колотилось, что, казалось, было готово выпрыгнуть из груди. Дженнифер молча выполнила инструкцию Фергюсона и начала рыться в карманах куртки в поисках ключа. Фергюсон придерживал ее за талию, и Дженнифер не могла не обращать внимания на прикосновение его крепких рук. Этот красивый, мускулистый, сильный и мужественный самец все больше смущал Дженнифер.
— Вот они! — наконец воскликнула она.
Продолжая поддерживать ее одной рукой, Фергюсон взял ключи и открыл дверь.
Это просто смешно, убеждала себя Дженнифер, ты же совсем его не знаешь. Нельзя же быть такой влюбчивой! У этого типа дурной характер, он сварлив, холоден и неуступчив. А ты размякла и готова броситься ему на шею. И это после всего, что он тебе наговорил!
Когда дверь распахнулась, Фергюсон вновь подхватил Дженнифер на руки и переступил порог. Они оказались в небольшой прихожей, где Фергюсон сразу же включил свет. Электричество, славу Богу, старик Тимоти признавал. Дженнифер поняла, что Фергюсон хорошо ориентируется в коттедже. По всей видимости, он не раз приходил сюда.
Фергюсон безошибочно нашел гостиную, включил свет и усадил Дженнифер на диван. Дженнифер зябко поёжилась — в помещении было промозгло и холодно — и огляделась. Чувствовалось, что здесь давно никто не живет. Дженнифер с сожалением посмотрела на камин.
Ужасно, с отчаянием подумала она, обводя взглядом свое временное пристанище, здесь просто ужасно. Несомненно, спальня такая же сырая и холодная. Что же мне теперь делать?
Дженнифер взглянула на Фергюсона. Он внимательно наблюдал за ней, и ей стало не по себе.
— Как здесь мило! — воскликнула она, притворяясь веселой и довольной. — Спасибо за помощь, думаю, теперь я управлюсь сама. А вам, наверное, давно пора домой…
— Сидите спокойно, пока я не разожгу камин. Здесь сыро, как в погребе. А потом мы посмотрим, что случилось с вашей лодыжкой.
Фергюсон исчез прежде, чем Дженнифер успела прийти в себя от изумления и возразить. Она слышала, как он открыл и закрыл какую-то дверь.
— Господин Фергюсон! — с отчаянием крикнула Дженнифер. — Мне бы очень хотелось остаться одной! Вы меня слышите?
Через несколько минут он вернулся в гостиную, злой и перепачканный угольной пылью.
— В кладовке нет ни угля, ни дров! — набросился он на Дженнифер. Таким тоном прокурор изобличает подсудимого в страшном злодеянии. — Вы знали об этом?
Дженнифер кивнула.
— Уголь остался в моей машине, — сказала она.
— Но ваша машина далеко отсюда, — проворчал Фергюсон.
— Завтра утром я схожу к ней.
Фергюсон на мгновение закрыл глаза, давая понять, до какой степени его раздражает жалкий лепет Дженнифер, а затем посмотрел на нее в упор, пригвоздив к месту колючим ледяным взглядом.
— О Господи! Да поймите же вы наконец, что мы — не в центре Торонто. Здесь в радиусе многих миль нет ни одной автомастерской!
— Я знаю. — Дженнифер старалась говорить надменно, не желая, чтобы Фергюсон поучал ее, как несмышленую девчонку. Но у нее зуб на зуб не попадал от холода, и поэтому слетавшие с ее губ слова звучали довольно жалко. — Я надеюсь, что с Робертом будет все в порядке.
Фергюсон с изумлением уставился на Дженнифер.
— Кто такой, черт возьми, этот Роберт?
— Моя машина, — вскинув голову, заявила Дженнифер и покраснела, почувствовав, как нелепо это прозвучало.
Фергюсон развеселился, его глаза залучились смехом, и от этого лицо преобразилось, оно больше не казалось Дженнифер каменным и холодным.
— Вот как? Ваша машина? — Он сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и заговорил медленно и терпеливо, как с малым ребенком. — А что, если… Роберт подведет вас? И как вы рассчитываете добраться до него с больной ногой? И как вы намереваетесь провести ночь в холодном доме?
Дженнифер решила ответить на последний вопрос. Из всех трех, заданных Фергюсоном, он казался ей наиболее безобидным.
— Сегодня перед сном я выпью чего-нибудь согревающего и заберусь в постель.
— Понятно. — Фергюсон стоял перед ней, скрестив руки на груди, отчего казался еще выше, чем был на самом деле. — В таком случае, я хочу показать вам кое-что.
Прежде чем Дженнифер сообразила, что он собирается делать, Фергюсон вновь подхватил ее на руки и понес в спальню.